형편 없어
Rất tệ
나는 뒤끝 없는 사람이에요
Tôi là người không để bụng
Tôi là người không để bụng
말이야 쉽지
Nói thì dễ thôi
Nói thì dễ thôi
그럭 저럭
Thường thường vậy thôi
Thường thường vậy thôi
양다리야 ?
Bắt cá hai tay ư ?
Bắt cá hai tay ư ?
그는 정말 이정석인 애야 !
Anh ta thật đúng là kẻ hai mặt
Anh ta thật đúng là kẻ hai mặt
이해가 안되
Tôi không hiểu
Tôi không hiểu
그럴 줄 알았어
Tôi biết là sẽ như vậy mà
Tôi biết là sẽ như vậy mà
굴하지 말자
Đừng để bị khuất phục
Đừng để bị khuất phục
자신이 있어
Tôi có tự tin
Tôi có tự tin
앗싸
Oh yearh
Oh yearh
어쩜 좋아 ?
Làm thế nào bây giờ ?
Làm thế nào bây giờ ?
얼른요
Nhanh lên nào !
Nhanh lên nào !
한 잔 따라줘 !
Rót cho tôi 1 chén
Rót cho tôi 1 chén
나 한테 이래라 저래라 하지말아
Đừng bắt tôi làm thế này làm thế kia
Đừng bắt tôi làm thế này làm thế kia
어림도 없어
Chẳng được đến mức ấy đâu
Chẳng được đến mức ấy đâu
넌 거짓말쟁이야
Cậu đúng là kẻ nói dối
Cậu đúng là kẻ nói dối
그럴수도 있죠 !
Cũng có thể như vậy lắm chứ
Cũng có thể như vậy lắm chứ
농담이야
Đùa thôi mà
Đùa thôi mà
안 되겠다
Không được rồi
Không được rồi
그만하세요
Hãy dừng lại đi
Hãy dừng lại đi
꿈도 꾸지말아요
Đừng có mà mơ
Đừng có mà mơ
그럼요
Đương nhiên rồi, tất nhiên rồi
Đương nhiên rồi, tất nhiên rồi
내가 못 살아
Tôi chán lắm rồi, tôi mệt lắm rồi
Tôi chán lắm rồi, tôi mệt lắm rồi
그렇게요
Đúng là như vậy nhỉ
Đúng là như vậy nhỉ
내기하자
Cược nhé !
Cược nhé !
핑게 대지말아
Đừng ngụy biện
Đừng ngụy biện
한 말이 있어
Tôi có chuyện muốn nói
Tôi có chuyện muốn nói
그럴까 ?
Hay là vậy nhỉ ? hay là thế nhỉ ?
Hay là vậy nhỉ ? hay là thế nhỉ ?
웬일이야 ?
Có chuyện gì thế ?
Có chuyện gì thế ?
정말 부럽다 !
Thật là ghen tị quá đi
Thật là ghen tị quá đi
너 진짜 눈치 없다
Cậu thật là chẳng có ý tứ gì cả
Cậu thật là chẳng có ý tứ gì cả
완전 녹초가 됐어
Tôi mệt giã rời
Tôi mệt giã rời
어이가 없네
Cạn lời ! không còn gì để nói
Cạn lời ! không còn gì để nói
그렇긴 하지
Cúng đúng như vậy nhỉ
Cúng đúng như vậy nhỉ
몇 살로 보여요 ?
Trông tôi giống bao nhiêu tuổi ?
Trông tôi giống bao nhiêu tuổi ?
나 한테 한 말이 없어 ?
Không có gì để nói với tôi sao ?
Không có gì để nói với tôi sao ?
큰 일이 났어
Xảy ra chuyện lớn rồi
Xảy ra chuyện lớn rồi
완전 망했어
Mình tiêu thật rồi
Mình tiêu thật rồi
딱 내 취향이야
Đúng kiểu mà mình thích
Đúng kiểu mà mình thích
새치기 하지마세요
Đừng chen vào hàng
Đừng chen vào hàng
뻔뻔해
Thật là trơ trẽn
너나 잘해 !
Tự lo cho mình trước đi
네가 뭔데 ?
Bạn là ai ? bạn là gì chứ ?
내 가 알아서 할게
Tôi sẽ tự lo
Tôi sẽ tự lo
어떻게 되었어 ?
Thế nào rồi ?
Thế nào rồi ?
대박
Quá đỉnh, đỉnh thật, giá giỏi
Quá đỉnh, đỉnh thật, giá giỏi
깜짝이야
Giật cả mình
Giật cả mình
마음대로 생각해
Nghĩ sao thì tùy
Nghĩ sao thì tùy
마음대로 해
Muốn làm gì thì làm
Muốn làm gì thì làm
감 잡았어
Mình biết cách rồi
Mình biết cách rồi
참을 수 없다
Tôi không thể chịu nổi nữa rồi
Tôi không thể chịu nổi nữa rồi
수고했어
Bạn vất vả rồi, bạn chăm chỉ rồi
Bạn vất vả rồi, bạn chăm chỉ rồi
말도 안 돼!
Thật không thể tin được
Thật không thể tin được
정신 자려 !
Tỉnh táo lại đi
Tỉnh táo lại đi
나 까먹었어
Mình quên mất
Mình quên mất
대충대충 해
Làm đại khái vậy thôi
Làm đại khái vậy thôi
백수예요
Tôi thất nghiệp rồi
Tôi thất nghiệp rồi
나는 항상 너 편이야
Tôi luôn đứng về phía cậu mà
Tôi luôn đứng về phía cậu mà
친구랑 선약이 있어
Tôi có hẹn trước với bạn rồi
Tôi có hẹn trước với bạn rồi
곧 돌아올게
Tôi sẽ quay lại ngay
Tôi sẽ quay lại ngay
그건 안 될 것같아
Chuyện đó chắc là không được đâu
Chuyện đó chắc là không được đâu
야단 법서 떨지말
Đừng có làm ồn
Đừng có làm ồn
좋은 기회를 놓쳤어
Lỡ mất cơ hội tốt rồi
Lỡ mất cơ hội tốt rồi
입이 짧아
Kén ăn
Kén ăn
하나도 안 부러워
Chẳng có gì phải ghen tị cả
Chẳng có gì phải ghen tị cả
그냥 남 사친이야
Chỉ là bạn khác giới thôi mà
Chỉ là bạn khác giới thôi mà
굳이 그럴 필요가 없어
Không cần thiết phải như vậy
Không cần thiết phải như vậy
너 참 뜬금 없다
Cậu nói chẳng đâu vào đâu cả
Cậu nói chẳng đâu vào đâu cả
아무거나
Cái nào cũng được
Cái nào cũng được
Nguồn : Thông tin Hàn Quốc